5-16 Honjo, Koyoen, Nishinomiya, Hyogo 662-0015, Japan
Translation is the process of rewriting something from the source language into other languages.
However, translation is not simply about communicating the contents of a text, but about communicating the contents using natural and readable language: this is what we mean when we discuss the "quality" of a translation.
There are many different types of text that need to be translated, such as contracts, diagrams, and website pages. In this case, not only language skill, but also a background understanding of the culture behind both languages,in addition to the specialized knowledge specific to that field and the intended use of the document, have to be considered.
For example, a translated document that is to be used for advertising has to not only be easy to understand,but must also be eye-catching.
In the case of an instruction manual, the language has to clearly explain how to use the product correctly.
Arrowfield provides high quality-translations, which is a promise that is not always as easy to guarantee in comparison to other, more tangible products. Additionally, we guarantee a high level of quality in our final products thatdirectly addresses the concerns of our clients, who will be the ones to actually be using the translation.
As a company that is familiar with not only language but also each respective speciality, we can produce translations that incorporate these considerations.
At Arrowfield, we select and gather a team of specialists from each area for every service request, from our large selection of registered staff.
No matter what the request, we are confident that we can provide a good-quality translation at a reasonable price.
By sending us your documents beforehand, we can provide you with an estimate to suit your company's budget.
We will also try our best to assist you regarding urgent documents that need to be translated and sent out quickly.
We do not compromise the quality of translations by outsourcing to foreign subcontractors.
Please be assured that all of our translation staff operate in Japan.
|Our main languages include the following||Translation rates (standard rates)|
|Italian||Portuguese||Indonesian||Burmese||other minority languages|
We will sign confidentiality agreements upon request.
For the translation of confidential documents that cannot be taken outside the client's company, the translators can go directly to the client to sign a confidentiality agreement, and subsequently be dispatched to perform work in a place specified by the client, using a specified computer.
Areas of speciality in translation and proofreading
Automobile, electrical products, I.T and telecommunications, manufacturing and production
Legal and contractual documentation, entertainment, medical, pharmaceutical, political and economical,
advertising and PR, humanities and science, business related documentation and other particular areas.
Examples of translated and English proofread documents
Marketing documents, presentation materials, instruction manuals, home pages, business plans, company regulations,
pamphlets, specification documents, various types of reports, catalogues, advertisements, newspaper and
&nsbp;magazine articles,business letters, essays, minutes and requirement definitions.
Please contact us with the following information.
By sending us the document you want to have translated, we can issue you with a formal estimate.
What it is the source and the target language?
How much specialized language does the document have?
How many words or characters is the document?
When would you like us to deliver the translation?
Do you require a free estimate?
Do you have a budget? If so, please inform us.
We will select a translator based on your budget, but we would prefer that client use the translators that we recommend in order to ensure the quality of the document.
From simple letters to technical documents that include specialized language, our rates are based on the level of the translation.